首页  英语学习  英语考试  英语教案  英语进阶  英语作文  实用英语  英语故事  英语课件  儿童英语
 当前位置: 常青藤英语网 >> 英语学习 >> 英语翻译 >> 正文   
  唐诗“乐府”中英对照翻译    3星级
唐诗“乐府”中英对照翻译
录入:北方  来源:网络整理  阅读:  更新时间:2007-9-24

王昌龄
塞上曲
蝉鸣空桑林, 八月萧关道;
出塞复入塞, 处处黄芦草。
从来幽并客, 皆向沙场老;
莫学游侠儿, 矜夸紫骝好。
又作共尘沙
Folk-song-styled-verse
Wang Changling
AT A BORDER-FORTRESS

Cicadas complain of thin mulberry-trees
In the Eighth-month chill at the frontier pass.
Through the gate and back again, all along the road,
There is nothing anywhere but yellow reeds and grasses
And the bones of soldiers from You and from Bing
Who have buried their lives in the dusty sand.
...Let never a cavalier stir you to envy
With boasts of his horse and his horsemanship

---------------------------------------------

王昌龄
塞下曲

饮马渡秋水, 水寒风似刀。
平沙日未没, 黯黯见临洮。
昔日长城战, 咸言意气高;
黄尘足今古, 白骨乱蓬蒿。Folk-song-styled-verse
Wang Changling
UNDER A BORDER-FORTRESS

Drink, my horse, while we cross the autumn water!-
The stream is cold and the wind like a sword,
As we watch against the sunset on the sandy plain,
Far, far away, shadowy Lingtao.
Old battles, waged by those long walls,
Once were proud on all men\'s tongues.
But antiquity now is a yellow dust,
Confusing in the grasses its ruins and white bones. 


李白
关山月

明月出天山, 苍茫云海间;
长风几万里, 吹度玉门关。
汉下白登道, 胡窥青海湾。
由来征战地, 不见有人还。
戍客望边色, 思归多苦颜;
高楼当此夜, 叹息未应闲。

Folk-song-styled-verse
Li Bai
THE MOON AT THE FORTIFIED PASS

The bright moon lifts from the Mountain of Heaven
In an infinite haze of cloud and sea,
And the wind, that has come a thousand miles,
Beats at the Jade Pass battlements....
China marches its men down Baideng Road
While Tartar troops peer across blue waters of the bay....
And since not one battle famous in history
Sent all its fighters back again,
The soldiers turn round, looking toward the border,
And think of home, with wistful eyes,
And of those tonight in the upper chambers
Who toss and sigh and cannot rest.


李白
子夜四时歌 春歌

秦地罗敷女, 采桑绿水边。
素手青条上, 红妆白日鲜。
蚕饥妾欲去, 五马莫留连。

Folk-song-styled-verse
Li Bai
BALLADS OF FOUR SEASONS: SPRING

The lovely Lo Fo of the western land
Plucks mulberry leaves by the waterside.
Across the green boughs stretches out her white hand;
In golden sunshine her rosy robe is dyed.
\"my silkworms are hungry, I cannot stay.
Tarry not with your five-horse cab, I pray.\"

[1] [2] [3] [4] [5]  下一页

  • 上一篇文章: 唐诗“五言古诗”中英对照翻译

  • 下一篇文章: 唐诗“七言古诗”中英对照翻译
  • 添加到百度搜藏 添加到百度搜藏  打印此文  收藏此页  关闭窗口  返回顶部
      网友评论:(只显示最新5条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    精 彩 推 荐  
    Butterfly Ki...
    英语(ABC)字...
     · Butterfly Kisses
     · Louder than Anythi...
     · 寻找能使你心灵微笑...
     · 最不幸的雷击事件
     · 危难时刻,保持冷静...
     · 为人父母
     · 伊索寓言中英文对照...
     · 英语成语小故事:毛遂...
     · How the Elephant g...
     · 英语小故事:Platypu...
     · 英语成语故事:唇齿相...
     · 红楼梦英语故事:晴雯...
    热 门 图 文  
    学好英语应牢...
    1.What is language for?some people seem to think it's for practicing ……
     · 学习和记忆英语词汇...
     · 学习欣赏英文诗歌的...
     · 英文口语学习方法集...
     · 学好英语的20个好习...
     · 突破英语单词记忆难...
     · 学习和背新概念英语...
     · 新闻媒体常用英语词...
     · 天然药物化学常用英...
     · 美国之音英语广播当...
     · “嫦娥一号”绕月卫...
     · 常用英语词汇一千句...
     · 常用英语词汇一千句...
    相 关 热 点  
    学会分解爱情...
    感动一生的一...
    当爱招唤你的...
     · 爱的真正含义-A Tru...
     · 荷塘月色英文赏析-T...
     · 男人爱漂亮 女人重幽...
     · 学会分解爱情
     · 为何偏要美女配丑男...
     · 非凡的才华与财富
     · A Clean Well-Light...
     · The Power of Love ...
     · 人生就象一朵美丽的...
     · 为了美好的明天,要...
     · 英文中的浪漫语丝
     · 学会用你的爱和宽容...
    精 品 导 读  
    积极培养儿童...
    英语的词汇是英语这门语言的基本组成,是英语学习当中最重要的三个因素之一。离开英语词汇就无法表达基本的概念。英语词汇掌握不够丰富,也必然会影……
     · 积极培养儿童学习英...
     · 朗文英语儿歌-Fun a...
     · 朗文英语儿歌-Favor...
     · 朗文英语儿歌--From...
     · 朗文英语儿歌--work...
     · 朗文英语儿歌--Shop...
     · 高一英语教案Lesson...
     · 高一英语教案 Lesso...
     · 高一英语教案-Unit ...
     · 高一英语教案-Unit ...
     · 高一英语教案-unit ...
     · 高中英语教学设计方...
     设为首页 - 加入收藏 - 关于本站 - 广告合作 - 联系站长 - 友情链接 - 
    CopyRight© 2006-2008 Ivyel.Com All Rights Reserved
    交流QQ群:647897740  网站备案:辽ICP备07001851号